Mon titre ne sonne pas comme un épisode de Franklin ? 😂 Non plus sérieusement, dans mon dernier article, je vous avais présenté de beaux livres de tricot qui reprenaient des modèles d’époque mais en anglais.
Vous êtes nombreuses à nous avoir fait part de votre crainte de ne pas réussir à tricoter ces modèles à cause de la barrière de la langue. J’avoue ça fait un peu peur… Mais voilà mon petit lexique pour arriver facilement à réaliser vos modèles préférés.
Je ne suis pas du tout douée en anglais et franchement si j’y arrive avec ça, vous y parviendrez aussi.
Matériaux :
Ball : pelote
Circular needles : aiguilles circulaires
Double pointed needles : aiguilles double pointe
Needle : aiguilles
Pointes cn (cable Needle) : aiguilles à torsades
Scrap yarn/waste yarn : bout de fil/reste de fil
Set : jeu d’aiguilles
Stitch marker : anneaux marqueur
Points :
Cables : torsades
Garter stitch : point mousse
Lace : dentelle
Moss stitch : point de riz
Reverse stockinette stitch : Jersey (envers)
Ribs : côtes
Seed stitch : point de blé
Stockinette stitch : Jersey endroit
Twisted stitches : mailles torses
Wrap and turn : enrouler la mailles et tourner le travail
Abréviations :
Bo = bond off : rabattre des mailles
CO = cast on : monter des mailles
Dec = decrease : diminution
Dpn = double pointed needles : aiguilles double pointes
Inc = increase : augmentation
K = knit : tricoter à l’endroit
K tbl = knit through thé back loop : tricoter à l’endroit par le brin arrière (maille torses)
K1 = knit 1 : 1maille à endroit
K2tog = knit 2 together : tricoter deux mailles ensemble à l’endroit
Kfb = knit front and back : tricoter à l’endroit par le brin avant puis le prin arrière
LH Needle = left hand needle : aiguilles de la main gauche
M1L = make 1 left : 1 augmentation intercalaire vers la gauche
M1R = make 1 right : 1 augmentation intercalaire vers la droite
P = purl : tricoter à l’envers
P1 = purl 1 : 1 maille à l’envers
P2tog = purl 2 together : tricoter deux mailles ensemble à l’envers
Pfb = purl front and back : tricoter à l’envers par le brin avant puis le brin arrière
Pm = place maker : placer 1 marqueur
P tbl = purl through the back loop : tricoter à l’envers par le brin arrière
Puk = pick up and knit : relever des mailles
Rh needle = right hand needle : aiguilles de la main droite
Sm = slip marker : glisser le marqueur
Ssk = slip slip knit : glisser 1 maille, glisser 1 maille tricoter les 2 mailles glisses ensemble à droite (en français GGT)
Ssp = comme Ssk : mais tricoter les 2 mailles glissés ensemble sur l’envers
St = stitches : mailles
Tbl = through the back loop : par le brin arrière
Yo = yarn over : jeté
Techniques :
1 inch : 2,54 cm
Edge, edging : bord ou bordure
Flat : à plat
Gauge, swatch = échantillons
In the round : en rond
Right/left : droite/gauche
Right/wrong side : endroit/envers du travail
Row : Rang
Size : taille
Stitch : point où maille
To knit : pour tricoter
Button band : patte de boutonnage
Buttonhole : boutonnière
Neckband : bande d’encolure
Shoulder : épaule
Sleeve : manche
Underarm : aisselle
Yoke : empiècement
Et voilà ! Vous avez maintenant tous les outils pour tricoter en anglais !
D’ailleurs je ne vais pas partir comme ça sans un petit cadeau. Pour celles et ceux qui me suivent sur Instagram, j’avais posté une tenue du jour avec un pull qui venait de Top Vintage.
Et j’avais fais part en story qui ressemblait à un modèle d’époque.
J’ai mené ma petite enquête pour l’avoir dans mes archives et comme je suis gentille je vous le partage, vous pouvez y accéder en en cliquant ici.
Alors à vos aiguilles,
Publié par